Читала этот роман относительно недавно, отзыв можно посмотреть тут. Успела как раз перед тем, как начали появляться первые тизеры и трейлеры. Еще тогда я гадала - а как будет читаться книга и смотреться фильм теми, кто "не в теме", простите за каламбур?


И да, пролистывая отзывы на кино (на фильм от Спилберга пошло много людей, которые в глаза книгу не видели и, возможно, не стали бы читать) не могла не заметить - основная масса вообще не врубилась. Даже несмотря на отсылки к Звездным войнам, которых не было в оригинале, даже несмотря на то, что поменяли первое испытание, да и вообще сильно изменили сами квесты, так как рубилово на экране игрового автомата смотрелось бы не слишком динамично - все равно это не помогло.


Все посмотревшие четко поделились на тех, кто все это прожил (как и автор книги, Эрнест Клайн), и тех, кто старше/младше. Увы, ребята, это не ваша трава и уже никогда ею не станет.


Если честно, можно было бы повторить свой отзыв на книгу, но я сосредоточусь на отличиях, которые мне ничуть не помешали насладиться картинкой. Муж, кстати, не читавший, предлагал идти второй раз - потому что он тоже "из наших", разумеется. И уж ему миллион и одна отсылка не казались "вторичным продуктом" - ради них-то все и затевалось!



В фильме стала лучше злодейская линия - хотя получив воплощение в виде конкретного актера, главгад внезапно превратился в форменную истеричку. С другой стороны, в отличие от книги у него была хладнокровная подчиненная, на которую можно было спокойно сваливать острые поручения.


Также в кино на одну смерть меньше среди героев второго плана. И, к сожалению, совершенно утратилась чудесная линия с костюмом и похудением ГГ - он у нас с самого начала "стройный кипарис", а не как в книге - типичный пухлый гид-задрот. Зато линия подруги ГГ получила неплохое расширение - по сути, Спилберг именно ей передал всю операцию по внедрению в логово противника.


Детишки, кстати, отыграли на ура.










Вывод - смотрите, только если вы "из наших". Если вы понимаете, что вынудило Кляйна написать "роман из отсылок", почему это круто, если вы знаете хотя бы некоторую часть из того, что увидите. Я, напомню, из того, что есть в книге, не играла ни в одну игру, но знала почти все книги, сериалы и мультики. И наслаждалась вместе с главными героями и автором. 


Кино для тех, кто вырос в "теплую, ламповую" эпоху.








@темы: кина

Эту книгу я читала последней, и снова убедилась в том, что трагические финалы у Кэрролла выходят намного лучше позитивных. Удивительно, но все предпосылки и флешбеки, которые только раздражают в истории с предположительно счастливым исходом, превращаются в нагнетание и предзнаменования, от которых невозможно оторваться, если знаешь, что закончилось все мягко сказать нехорошо.










На самом деле в этой истории невероятно плотно и гармонично собрано несколько составляющих, каждая из которых не оставляет равнодушным. Главный герой встречает симпатичную женщину, у которой есть сын, между ними завязываются романтические отношения. Но помимо любовной линии, которая интересна сама по себе, если развивается гармонично, а люди, в нее вовлеченные, не садисты и не моральные уроды, Кэрролл тут и там раскидывает детективные крючки - что-то с этой женщиной не так просто. Она словно возникла ниоткуда, ее излишняя осторожность слишком подозрительна, но герой до поры до времени не позволяет себе задавать неудобные вопросы.



В этой книге меньше всего магического реализма, присущего Кэрроллу. Вы не увидите здесь шаманов, или говорящих псов, или помогающих свиней. До самой финальной сцены, где магию легко перепутать с глубоким шоком главного героя, реальность перемешивается с абсурдом и болью так тесно, что уже не слишком важно, как оно там задумывалось автором на самом деле. Никакого вмешательства потусторонних сил - возможно, из-за этого роман получился пронзительным и печальным, очень человечным. Я ни в коем случае не говорю, что магреализм - это что-то лишнее или мешающее, но у Кэрролла по иронии чем его меньше - тем лучше получается произведение. Знаю, что некоторых читателей финал разочаровал - но мне кажется, это именно потому, что они ждали традиционного для Кэрролла разрешения всех проблем, а получили печальную реальность, которую нельзя исправить никакими потусторонними средствами.








@темы: чтиво









Стандартная книга с базовым набором информации по привычной схеме:


1) Для кого мы пишем


2) В чем залог успеха? (подсказка: в эмоциональном воздействии на читателя)


3) Уникальный концепт


4) Тема


5) Персонажи


6) Структура


7) Сюжет


8) Диалоги




Много-много общих слов без каких-либо конкретных предложений. Никакого метода своего у автора нет, он просто описывает самые очевидные вещи - и почему они (внезапно!) работают. Отдельно меня резануло, что все (абсолютно!) примеры, которые приводит Иглесиас - это фильмы. Отсюда сильнейшее подозрение, что ни с чем, кроме сценариев, дела он не имел - и хотя универсальные принципы, несомненно, никто не отменял, все же написание сценария и написание книги - вещи разные. Даже банально по объему! Иначе в книге, возможно, появились бы главы о писательском блоке или проблемах редактуры.


Опять же, книгу про эмоциональное воздействие тем более неприлично строить на киношных примерах. Там, где героине Одри Хепберн достаточно взмахнуть ресницами, и сердце зрителя тает как мед, писателю придется сто страниц завоевывать доверие читателя, возбуждать в нем сочувствие к персонажу - и даже тогда очередному происшествию придется уделить достаточно времени в тексте. Нет, читатели не черствые - просто видеоряд и текст по-разному откликаются в нас.



Поэтому пособие выглядит странно - каждая статья, довольно полезная по своей сути, иллюстрируется кинопримерами, по которым очень сложно представить себе, как же писать текст, чтобы достичь требуемого эффекта. На самом деле сейчас все меньше попадается интересных, необычных книг, касающихся содержания - потому что основные элементы любого художественного произведения остаются неизменными и обмусолены со всех сторон. Чаще всего интересное можно обнаружить в сфере работы над книгой - планировании, редактуре или оттачивании какого-то конкретного элемента. Книга же Иглесиаса совершенно обыденна, и тем, кто уже прочел хотя бы минимальный набор в лице Вольфа, Кинга и Бейти, она покажется скучной. А вот для сценаристов я ее порекомендую, почему бы и нет - все-таки примеров там действительно много и разбираются они подробно.








@темы: литмастерство

Не знала баба горя, завела баба порося...🐽
(то есть канал на Youtube)

Болтаю о своих любимых жанрах, о ком, кому можно писать писать о доярках - и воодушевленно машу перед экраном стопочками книг📚📚




@темы: чтиво

Я не любитель фильмов о взрослении подростков, но в свое время посмотрела достаточное количество, чтобы на сеансе "Леди Берд" в голове крутилось одно слово.


КЛИШЕ.










Фильм сам по себе сделан очень ладно и складно. Режиссер будто двигался по четкой проторенной дорожке, не раздумывая - от начала до конца ни одного отклонения от заданного курса. Фильм, в котором не нашлось ни единого повода посочувствовать героям - ну разве что отцу героини, страдающему депрессией, но и то не слишком.


Итак, главная героиня совершенно не понимает свою мать, требует, чтобы ее называли Леди Берд, вылезает из машины на ходу и всячески бунтует. Против чего? Против жизни в глуши - вот единственное, что хоть как-то может угнетать героиню, у которой в остальном все благополучно. Мама ее пинает исключительно за дело, никаких тайных проблем вроде беременности или наркотиков у нее нет, своя комната, до самого финала я так и не могла понять - чего же ее так штормит на пустом месте?


В финале героиня наконец-то называет себя нормальным именем, уже достижение. Но это единственный признак хоть какого-то изменения, и даже линия отношений с матерью в итоге так и остается подвешенной в воздухе. Ощущение, что режиссер собрал в кучку все известные ему стереотипы про подростков эпохи семидесятых, побоялся хоть как-то доставить героям неудобство - и аккуратно вывел линию к финалу, не потревожив ни персонажей, ни зрителей.



Если так случилось, что вы пропустили вообще все культовые американские фильмы вроде "Клуба Завтрак" - посмотрите, может быть, даже понравится. А так - невероятно вторично, аж удивительно.






@темы: кина

Как истинный хоббит отмечаю день рождения раздачей подарков! А что может быть лучшим подарком, чем перевод второй книги замечательного Стюарта Хорвица "Планируйте ваш бестселлер"?!


2 года назад именно она помогла мне превратить очередной черновик в первый законченный роман.










Первый черновик был самой легкой частью...


В книге "Планируйте ваш бестселлер..." Стюарт Хорвиц предлагает читателям пошаговый метод редактирования черновика, который помог многим известным авторам пройти путь от первой версии до чистовой. Неважно, мучаетесь ли вы с первым черновиком или никак не можете привести в порядок давно написанную рукопись - Хорвиц поможет вам взглянуть на работу под новым углом и добраться до финальной точки.


И снова большая благодарность @aristarh_romashin, автору канала "В гостях у Волшебника" (@ya_volshebnik) за помощь в создании электронной версии текста. Напоминаю - любые виды распространения всячески приветствуются!


О том, как можно поддержать создание переводов в дальнейшем - на последних страницах книги! Спасибо, что читаете.


СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД





@темы: перевод, хорвиц

Это вторая из трех обещанных рецензий. Данную книгу я выбрала, потому что у нее несмотря на все флешбеки все же было очень неплохое нагнетание. Герой по имени Уокер встречает женщину своей мечты, но его преследуют странные встречи, в которых его окликают непривычным именем "Реднаскела". Уокер хочет разобраться, прежде чем связывать свою жизнь с Марис, для чего обращается к шаману Венаску.


"Сну в пламени" не хватило накала в финале - иначе я бы простила ему флешбеки. Потому что герой действительно хочет понять, он ведет расследование как может - и при этом беспокоится за близких людей, потому что довольно быстро понимает - дело серьезное. И оно действительно таково, вот только развязку Кэрролл откровенно слил - когда герой додумался, как можно разобраться с недругом, он просто… сделал это. Почти что по щелчку пальцев, не прилагая особенных усилий. 


Но книга все равно вышла неплохой - особенно за счет подробной работы с теорией переселения душ, того, что все люди так или иначе связаны, даже проживая разные жизни. И Кэрролл не просто походя бросает эти слова, но и красиво иллюстрирует, не жалея места и текста. Поэтому в данной конкретной книге флешбеки в основном смотрятся органично - они одновременно поясняют мысль автора и двигают вперед расследование, проводимое героем.



Однако проблема все равно остается - у Кэрролла никак не получается заставить читателя действительно переживать за героев (по крайней мере, в книгах с положительным финалом). Из-за резкого отскока во времени почти сразу же после первой сцены мы не успеваем привязаться ни к кому в особенности, лениво перелистывая страницы в ожидании возвращения в настоящее. Мы наблюдаем за историей, в которой слишком много рассказывания, как бы издалека - и лишь иногда интерес доходит до стадии "ну… и чем же оно закончится?".


Не самый лучший образец творчества Кэрролла - но крепкий середнячок, который вполне придется по вкусу любителям мистики и потустороннего.






@темы: чтиво

Для меня одним из показателей хорошей книги (в субъективном смысле) является то, могу ли я вспомнить хоть какие-то подробности сюжета некоторое время спустя. Да, иногда книга настолько мучительная ("50 оттенков серого"), что подробности помнишь не из-за качества текста, а вопреки - но чаще, все-таки, "никакие" книги быстро сливаются из памяти, освобождая "жесткий диск" под другую, более нужную информацию.


Собираясь сейчас писать эту рецензию на книгу, прочитанную всего лишь 2.5 месяца назад, мне пришлось залезать на сайты, чтобы вспомнить, о чем там шла речь.


И это, в целом, отражает содержание моего отзыва.


Джонатан Кэрролл когда-то научил меня, что в книге может не быть симпатичных героев и хэппи-энда - и при этом она может быть крута. Я сейчас говорю о "Стране смеха" - одна из его самых первых книг (и первая, переведенная на русский) на мой взгляд до сих пор остается лучшей. Вообще Кэрроллу гораздо круче удается привести героев и историю в целом к краху, чем к "и жили они счастливо". 


Так как читала я далеко не все, что у нас издавалось (по причине отсутствия денег в студенческие годы), то сейчас одним махом наверстывала упущенное - по сути, прочла залпом сразу пять романов. Отзывы будут только на три из них, хотя по сути можно было бы и только на один - остальные уже давно выпали из памяти, в том числе "Голос нашей тени".



Основная беда Кэрролла - структура повествования. Он начинает всегда за здравие, помещая читателя в самый эпицентр событий, показывая героя буквально за секунду до ключевого момента - и тут же отыгрывает назад, заставляя погружаться в череду бесконечных флешбеков. Читателю плевать, что там было до! Расскажи уже, что произойдет сейчас, как раскрутится маховик, ну же…!! 


Но нет. Кэрролл упрямо ведет нас все дальше в прошлое, перемежая рефлексию героя с какими-то людьми, о которых и речи в начале не было, иногда докапываясь до самого детства. 


В "Голосе нашей тени" героя мучает совесть - в детстве отчасти по его вине старший брат, который издевался над ним, оказался под колесами поезда. Теперь же он встречает странную пару, влюбляется в женщину - и мужчина погибает. Казалось бы, на этот раз совершенно самостоятельно. Но его дух - или призрак - начинается преследовать героя и его возлюбленную.


Если честно, не запомнилась книга, потому что каша. То ли дух - то ли глюки. Герою то пофиг, то нет. Тайна гибели брата подается как-то походя. И много, много флешбеков, без которых смело можно было обойтись.


Как итог - ничего. Да-да, никакого особенного разрешения конфликта. Просто книга закончилась. 


Так что можете просто ее не читать) Ничего не потеряете.






@темы: чтиво

Несмотря на все мое уважение к Мэрил Стрип я бы в одиночку на этот фильм не пошла - но муж упрямо интересуется историей Америки, поэтому пришлось составить ему компанию. 










Фильм "Секретное досье" рассказывает о женщине, которой после смерти мужа пришлось возглавить одно из крупнейших издательств страны - и принять нелегкое решение о публикации документов Пентагона (посвященных войне во Вьетнаме), порочащих имена людей, хорошо ей знакомых. Званые ужины, приемы, дружба - все в одночасье оказалось под угрозой, тем более за разглашение секретных документов грозил еще и суд.


Главные роли исполнили Стрип и Том Хэнкс - и исполнили блестяще. Более того, Спилберг учел ошибки вроде той, которая случилась с фильмом "Вся королевская рать", где тоже было показано журналистское расследование, но при этом считалось, что зритель и так в курсе всего (фильм посвящен делу Уотергейта и снимался «по горячим следам»), поэтому совершенно нет необходимости пояснять бесконечные фамилии, мелькавшие в телефонных разговорах и в принципе останавливаться на деталях. В "Секретном досье" момент путаницы у меня возник только в первой половине, но все разрешилось довольно быстро - скоро я уже точно знала "ху из ху", в чем суть проблемы и почему такой переполох.



В плане сюжета фильм довольно банален. По сути, он весь состоит из выбора главной героини Кей - публиковать или не публиковать. Остальные события происходят на заднем плане и даются очень бегло - шпионство за газетой-конкурентом, поиск источника утечки, транспортировка досье прямо до дома главного редактора и его обработка для публикации - все это есть, но оно вторично. В начале фильма нам показывают, как героиня с трудом убеждает спонсоров относиться к ней серьезно - до этого все дела вел муж, теперь его нет, ей приходится во все вникать и завоевывать доверие заново. А на ней - газета, зарплаты сотрудников, типография и прочая, и прочая.


Фильм развивается довольно динамично, но так как в центре один конфликт и ничего кроме - то я бы не назвала его шибко интересным. Мерил Стрип по сути приходится отыгрывать всю внутреннюю борьбу героини молча. Ее решение - тяжкий груз, который грозит тюрьмой - тут не до длинных душеспасительных бесед. Да или нет - вот и вся дилемма.


Поэтому несмотря на отличную актерскую игру я не особо его рекомендую - вот разве что сильно интересующимся историей США. Ну и поклонникам исполнителей главных ролей, разумеется. 






@темы: кина

Никто не ожидал, но все-таки оно случилось. Представляю вашему вниманию мой перевод замечательной книги Стюарта Хорвица "Архитектура книги: как выстраивать сюжет и план без использования формулы" - универсального пособия по редактуре.


Стюарт Хорвиц возвращается со своей фирменной четкостью для помощи писателям в создании сильного сюжета и эффективного плана в течение их работы. Ваш черновик может быть уже не первым, или вы только начинаете писать, работаете ли вы над книгой, сценарием или нехудожественной книгой - вы узнаете о новом подходе к структуре, который изменит ваш взгляд на собственное творчество.


В книге Хорвиц предлагает детальный разбор конкретных примеров (включая бестселлеры Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Орден Феникса" и Джозефа Хеллера "Уловка-22"), которые наглядно демонстрируют, что Метод Книжной Архитектуры работает всегда: от признанной классики до современных блокбастеров. И вам не нужно использовать никаких формул - что кажется довольно рискованным, но тем не менее, вполне реально!










Огромная благодарность Аристарху Ромашину, автору канала "В гостях у Волшебника" за помощь в создании электронной версии текста. Любые виды распространения всячески приветствуются - и пусть хороших книг по литмастерству становится больше!


О том, как можно поддержать создание переводов в дальнейшем - на последних страницах книги! Спасибо, что читаете.


Перевод доступен по ссылке





@темы: перевод, метод книжной архитектуры, хорвиц

Первый фильм был разобран на цитаты - почти также, как и другой мега-популярный фильм "Квартета Ы" - "День выборов". После этого был сиквел - "О чем еще говорят мужчины", который оказался не столько удачен и не так уж смешон.


И вот сейчас команда выпустила продолжение истории о четырех друзьях - и надо сказать, как и в случае с продолжением истории о выборах, лучше бы они этого не делали.










Маленькая ремарка - я живу в Питере всю свою жизнь, и я наслаждалась тем, как сняты виды города. Это настоящая отрада для глаз, тем более фильм вышел в конце зимы, когда стояли холода, а Петербург нам показывают летний, сверкающий, солнечный. Невозможно оторваться. И если бы фильм назывался "О чем говорят мужчины - один день в Питере", я бы даже слова не сказала.


Но предполагалось, что нас ждет завершающий аккорд истории. Что мужчины, наконец, договорились - или наговорились, что они повзрослели (возможно), нашли себя (если раньше искали) - но ничего такого на самом деле не происходит.


Одному из героев весь фильм пытаются отдать деньги. Точнее, объяснить, почему никак не получится их отдать, вот совсем - и все вертится вокруг этого пятого, который две трети фильма тупо спит, нажравшись вусмерть. Вроде бы спит - но сюжет все равно вертится, потому что никакого другого сюжета как бы и нет. Камиль, пригласив друзей в Питер, словно пытается подготовить их к чему-то страшному - но на самом деле это просто так, из ностальгии.



Остальные герои как в начале фильма маются дурацкими, в целом недостойными взрослых мужчин вопросами - так и в конце остаются с ними же.


Да, есть музыка Би-2, красивые виды, море продакт плейсмента - не фильм, а туристическая открытка длиной в полотора часа. Приезжайте к нам в Питер, тут наливают, тут ездит Яндекс-такси и красивые кафешки. На четырех мужиков на экране и редкие реплики можете особо не обращать внимания, это у нас такая массовка.


Печально в этом всем ровно два пункта:



  • Когда хорошие фильмы поганят плохими сиквелами

  • Когда талантливые люди скатываются в самолюбование и забывают, как оно когда-то получалось.


Нет, не рекомендую - и думаю, из текста выше вполне понятно почему. Но фанатам Питера или тем, кто собирается к нам летом в гости - вполне можно глянуть вместо альбома с фотографиями в интернете)






@темы: кина

Это ведь ужасно, когда тебе не нравится то, что считается признанным бестселлером и почти классикой? Более того, как сформулировать, что именно не понравилось, если каждый элемент по отдельности - безупречен?


Нелегкая задачка.










"Жареные зеленые помидоры" - действительно очень хорошая книга. Во-первых, это образец великолепной, почти идеальной прозы. Ты читаешь, читаешь, читаешь - и буквально переплываешь со страницы на страницу, тебя несет ровный, не слишком бурный поток, мимо проносятся островки-события, и ты можешь не сомневаться, что благополучно достигнешь гавани, то есть финала. Если вы хотите научиться писать красивую, живую прозу - вот один из образцов, на котором стоит поучиться.


Во-вторых, все герои - живые люди. Для нефантастической прозы это особенно важно - не только хорошо показать исторические детали, выписать обстановку и дух эпохи - но и сделать каждого человека таким, чтобы читатель мог его представить, как наяву. Чтобы персонаж мог стать нашим соседом - или даже быть им на самом деле. Чтобы даже самый незаметный проходной актер доиграл свою роль и сорвал аплодисменты.


Это все у Флэгг тоже присутствует.


В чем же моя претензия? Да как вообще можно придираться к идеалу?



Дело в том, что в какой-то момент - ближе к середине книги - мне начало казаться, что Флэгг решила сложить все яйца в одну корзину, и несмотря на то, что она очень изящно это сделала, у меня подсознательно включился режим отторжения. Проблемы гомосексуальной пары в первой половине 20-го века? Окей, это ключевая тема сюжета. Мальчик-калека? Ладно, добавим и его. Расовая сегрегация и притеснения чернокожих? Ну пусть так, в конце концов из песни слова не выкинешь.


А не добавить ли ребенка-Дауна для полноты пейзажа?


И домашнее насилие?


И…


Если честно, я думаю, в разные годы эта книга читалась по-разному. И, может быть, лет 15 назад такое изобилие тем в одном романе никому не казалось давлением на жалость и переизбытком.


Но мне кажется. И поэтому я по-прежнему рекомендую эту книгу - как рекомендовала бы "Анну Каренину" или "Петра Первого", или "Американскую трагедию", потому что хорошие книги лучше прочесть, чем не прочесть - но любимой назвать не могу.


И не просите.






@темы: чтиво









У каждого писателя тяга к изучению мастерства просыпается в разное время. Большинство сходится на том, что начинать с теории - вредно. Начинать все-таки стоит с единственного действия, которое делает писателя писателем - с создания текста. И обязательно - завершения этого текста, каким бы наивным и ученическим он ни был. И лишь потом - может быть, несколько текстов спустя - наступает время обращаться к пособиям по литмастерству.


Еще недавно - я застала это время, когда сама отчаянно искала, что почитать - таких книг почти не было. Стивен Кинг, Эльвира Барякина, Юрий Никитин и чуть позже Фрай - вот и все, что мог найти на полках или в Интернете упорный неофит. Из всего "многообразия" только книга Барякиной рассказывала обо всех стадиях работы над текстом, включая написание синопсиса, аннотации и письма издателю - но ее объема (весьма небольшого) категорически не хватало.


С тех пор ситуация сильно улучшилась - теперь уже в книжных магазинах целые полки выделяются только под книги по литмастерству (впервые увидела такую в книжном магазине "Москва" на Тверской), в интернете рекламируют десятки курсов, вебинаров и интенсивов, издатели и авторы щедро делятся в блогах опытом и мыслями. Но с другой стороны среди книг все еще наблюдается сильный перекос в сторону переводной литературы, и именно поэтому я стараюсь не пропускать новинок, которые публикуют русскоязычные авторы.



Разумеется, пройти мимо книги от автора, наверное, самого популярного канала для писателей в Телеграме (русскоязычном), я не могла. Журналист Егор Аполлонов за год довел число подписчиков канала "Хемингуэй позвонит" до 10 тыс., регулярно публикуя интервью с современными русскими писателями, лайфхаки, полезные статьи и просто цитаты. О книге сразу после выхода (пока она существует только в электронном виде, заказать можно через сайт) тепло отозвались авторы с других каналов - но и без них было ясно, что книга стоит прочтения.


Читала книгу вне очереди, и отзыв тоже внеочередной.


Книга Егора состоит из двух частей, вторая (сборник всех его интервью с писателями) чуть больше первой (собственно, теория). Первая часть условно разделена на акты (по принципу трехактной структуры, на основе которой строится большинство художественных произведений), а они, в свою очередь, на тематические главы - "Что такое мелодрама?", "Как продать роман?" и т.д.


Каждую тему Егор разбирает очень подробно, приводя многочисленные цитаты живых и давно ушедших писателей. С цитаты начинается и сама книга; вместо того, что рассказывать о своем прошлом или искать метафизические причины рождения данной книги, автор с первой строки погружает читателя в самую суть через текст великого американского прозаика Уильяма Фолкнера. Цитата довольно большая (полторы страницы в моей читалке), и выбрана так - намеренно или случайно - что одновременно несет несколько посылов, которые отчасти конфликтуют друг с другом.


"Настоящий автор всегда недоволен тем, что он делает. Его работа всегда недостаточно хороша. Мечтайте, цельтесь выше, ставьте невыполнимые цели. И достигайте их. А потом ставьте новые цели."

Замечательное начало для подобной книги! Блестящие слова. Писательство (да и любая другая творческая деятельность) - это всегда стремление к совершенству. Результат никогда не бывает идеален; он может казаться таковым на краткий миг, но уже на следующий день, перечитывая текст, автор хватается за ручку или клавиатуру в стремлении все перечеркнуть и исправить. Многие писатели стараются не открывать уже опубликованных книг (например, Джоан Роулинг признавалась, что лишь недавно смогла открыть первый том Гарри Поттера).


Но в том же предисловии чуть дальше мы видим следующий текст:


"Молодой писатель должен быть дураком, если он гонится за теорией. Учитесь на собственных ошибках: люди только так и учатся. Первоклассный автор считает, что никто не хорош настолько, чтобы давать ему советы."

По-хорошему, на этом месте книгу надо закрывать - но мы продолжаем читать, потому что все-таки автор цитаты Фолкнер, а не Аполлонов. Отрывок датируется 1956 годом, и тогда действительно даже в Америке было не так много литературы по литмастерству, как теперь - но совершенно точно существовали редакторы. Блестящие люди, к мнению которых прислушивались Фрэнсис Скотт Фицджеральд и Эрнест Хэмингуэй. Прислушивались, исправляли и благодарили - а вовсе не считали, что "никто не хорош настолько, чтобы давать ему советы". Гоняться за теорией - это не значит быть дураком. Это значит расти над собой, стремиться к тому, чтобы писать лучше. Если просто переписывать свой же текст миллион раз - текст лучше не станет, ему требуется переосмысление (и чужие мысли могут подтолкнуть к этому ничуть не хуже, чем свои собственные).


Где-то на 80% первая часть книги Егора состоит из цитат. Цитаты подобраны строго по темам, и охват тем на самом деле претендует на всеохватность. Вы найдете все: от замысла, идеи, первого черновика - до синопсиса, самиздата и маркетинга. Не довольствуясь только этапами работы, Егор уделяет достаточно места сценам, диалогам, героям, а также писательскому блоку, планированию и интуитивному письму. Мне сложно назвать аспект, который он не затронул бы.


Другое дело, что мнения самого автора читатель так и не узнает. Как не узнает и его собственного опыта, его пути, мыслей и чувств. Тот текст, который не является цитатой, по сути представляет собой лишь связующие абзацы между ними. Иногда вводные. Иногда ободряющие. Перед нами в некотором роде хрестоматия (если уж не брать громкое слово Энциклопедия). Хрестоматийный подход хорош тем, что затрагивает все сферы, как я отметила выше - но при этом ни в кое случае не направлен на то, чтобы донести до читателя некую идею.


Поэтому в книге Егора замечательные цитаты из писем Стейнбека о первом черновике ("Никогда не переписывайте, пока не закончите") соседствуют с пьяным угаром Чарльза Буковски, который в открытую советует читателям плевать на форму. Для матерого автора - это всего лишь одно из тысячи мнений, для начинающего - повод для сомнений и неуверенности.


Но есть в первой части и несколько глав, которые я откровенно считаю лучшими в книге - и очень редкими для пособий по литмастерству вообще. В первую очередь это раздел "Ответы на вопросы".


Да-да, не удивляйтесь - весьма редкая и ценная вещь в нашем деле. И чем серьезнее книга, особенно если автор продвигает какой-то метод, рассказывает о структуре или арке персонажа, тем - очевидно! - больше вопросов возникает у читателей по ходу прочтения. Вот только ответы им взять негде - либо идти спрашивать у других, либо набивать шишки самостоятельно. Поэтому я аплодирую Егору за эти главы - они замечательные. Там нет ни одного надуманного, лишнего вопроса, ни одного такого, каким бы я сама не задавалась когда-либо - или не слышала от коллег по ремеслу. Ниже - пример ответа на вопрос:


"Стоит ли продолжать мучения, если уже в тот же день (или на следующий) все написанное кажется недостойным бумаги? Пишите, если не можете не писать. Если можете не писать — не пишите. Самокритика — ценное качество для пишущего человека. Писателя ведут внутренние демоны, а желание критически отзываться о собственном труде — естественная реакция на написанное. Излишняя самоуверенность: первый признак графомана. Не забывайте, что по словам Эрнеста Миллера Хемингуэя, «первый черновик всегда дерьмо». Любой написанный текст нуждается в доработке. Цейтлин в книге «Труд писателя» пишет: «Никакой духовный расцвет не может уберечь художника слова от кризисов, которые в известной мере являются неизбежными спутниками этого расцвета. Во время этих кризисов писатель мучительно переживает несовершенство того, что он делал до сих пор. С резким отрицанием относится теперь писатель к созданному им ранее». Тут главное не бросить и продолжать писать. Совет молодым писателям Николая Островского: «…Писателем может стать каждый. Но для этого нужна упорная воля, огромная учёба, бесконечное обогащение знанием, бесконечное стремление к высшему уровню культуры. Поймите и твёрдо запомните, что без этого можно дать книгу со сверкающими крупицами таланта, но нельзя дать вещи огромного размаха». Резюмирует Горький: «Неудача подавляет слабого духом писателя и многому учит того художника, который умеет извлечь из совершившегося необходимые уроки»."

По мере прочтения я выписывала полезные (и не очень полезные) моменты - но их набралось огромное количество. На 99% они состоят из цитат. Иногда цитаты повторялись - это производило странное впечатление, учитывая на какой большой процент книга из них состоит. Иногда они противоречили друг другу - Алексей Иванов говорит, что не может писать, пока не знает тему, а Джордж Мартин вообще отказывается ее формулировать, не барское это дело. Кое-где попросту возникает путаница - разбирая противостояние "архитекторов" (авторов, которые планируют заранее) и "садовников" (авторов, которые просто начинают писать, не зная, куда выведет их текст), Егор анализирует совсем другие вещи, а именно скоростное написание первого черновика и вдумчивое неторопливое его выстраивание (а наличие или не наличие плана оказывается за бортом главы).


Второй невероятно полезной вещью мне показалась глава про наиболее распространенные отговорки. Чудесная глава, она вызывает одновременно и улыбку, и понимание - все мы так или иначе большинство из них применяли в разные периоды жизни.


Также я уверена, что это первая книга по литмастерству на русском, в которой так подробно и со вкусом разбирается вопрос самиздата. Не только приведена справочная информация по крупнейшим сейчас площадкам - Ридеро и Литрес.Самиздат, но и отдельные главы посвящены продвижению, питчингу (с анкетой!) и подводным камням самостоятельного пути.


Здесь (если вы все-таки осилили этот лонгрид) вы можете спросить, почему я рассказываю и оцениваю только первую часть книги? Есть же вторая - она и по объему чуть больше, между прочим. Но если честно, по прошествии некоторого времени я решила никак эту часть не оценивать и вот почему.


Во-первых, все интервью, вошедшие в книгу, Егор публиковал совершенно бесплатно у себя на канале. То есть не нужно покупать пособие ради "крупиц золота" в ответах наших мэтров. В некотором роде, это попросту бонус.


Во-вторых, ответы мэтров не просто повергли меня в уныние - несколько раз я была вынуждена закрыть книгу и сделать парочку глубоких вдохов. Особенно на фоне первой части, в которой пусть и посредством цитат, но обсуждались конкретные вещи - в интервью же у нас в основном "духовность" и глубокие мысли "о судьбах литературы в России".


Ну а еще зашоренность, выпендреж и постоянное увиливание от сути вопроса.


Например, по мнению писателя Геласимова, автор текста - это булгаковская Маргарита.


«Сами придут и все дадут» (имеются в виду издатели; вопрос был о том, надо ли самостоятельно продвигать свою книгу).

Ну да, догонят и еще раз дадут.


А писательница Славникова уверена, что писать фэнтези - это раз плюнуть:


"Ну, во-первых, про эльфов писать легче, чем про чиновников или официантов. Никаких реальных фактов и обстоятельств знать не надо, все можно придумывать. Да и придумано уже достаточно, сюжет строится на всем готовом. Чем проводить писательские исследования — проще подключиться к общеизвестным «мирам»."

Вот так - ничего прорабатывать не надо, фактов знать не надо, про исследования можно забыть. Впрочем, по ее мнению, все дело в том, что писательский дар - он свыше.


"Писательский дар дается человеку без причин и заслуг, случайно на макушку падает звезда, и человек, понятно, боится, что способность исчезнет, как появилась.".

На интервью с Захаром Прилепиным я сломалась окончательно и решила, что комментировать это не буду.


Хотя чужой текст и не вина автора книги - но читать-то приходится. Единственное, что показалось мне странным, это сама манера бесед - примерно 50% вопросов (или больше) Егора состоят все из тех же цитат известных писателей, на которые он просит интервьюируемого дать свой комментарий.


Подытоживая:


1) Заслуженно претендующая на полноту охвата тем хрестоматийная книга - собрание цитат писателей, редакторов, издателей обо всех аспектах писательского мастерства.


2) Только первая половина книги действительно полезна для начинающего писателя. Вторая половина его либо испугает, либо приведет в ступор (только что было 100+ страниц по делу, а потом внезапно 100+ про дар свыше).


3) Мыслей "от автора" в книге нет, но это не хорошо и не плохо - читателю всего лишь придется самому вычленять полезные лично для него вещи в изобилии приведенной информации.


4) Отдельная благодарность Егору лично от меня как от соавтора перевода книги Стюарта Хорвица "Архитектура книги", цитату из которой он приводит в главе про тему. У меня не так много возможностей для продвижения этого замечательного пособия среди писательского сообщества, надеюсь, после публикации книги интерес к нему возрастет.


5) Книга, безусловно, во много раз полезнее "вдохновляющего чтива" Джулии Кэмерон или Энн Ламотт. Она дает множество ценных советов и ориентиров - но только для тех, кто действительно нацелен на работу над текстом и относится к этому делу со всей серьезностью.


6) Новичкам, которые ищут помощи, наставничества, совета, я бы ее не рекомендовала. Советов тут через край, но они слишком часто противоположны друг другу, и легче в них запутаться, чем выбрать действительно нужные для конкретной ситуации.


И поздравляю всех нас с тем, что книг по литмастерству становится все больше) Почитать о книге и сделать заказ можно ЗДЕСЬ






Когда я начала читать этот сборник, ее автор - одна из величайших мастеров фантастики ever - ушла от нас. В этом было что-то невообразимо грустное, но одновременно меня не оставляла тихая радость, что она прожила так долго и успела дать этому миру так много.


Невероятно много.










"Язык ночи" - сборник эссе ле Гуин, который я стала читать, ожидая что-то вроде привычного набора советов по литмастерству - но быстро поняла, что ле Гуин никогда не делала ничего "обычного". И это сборник далек от того, что мы могли бы обозначить словом "пособие".


Это в буквальном смысле вывернутая наизнанку душа писателя.


На самом деле о процессе ле Гуин говорит довольно мало - насколько я поняла, он у нее был во многом интуитивный. Истории "приходили к ней". Иногда она обдумывала их многие годы спустя (как это было, например, с "Левой рукой Тьмы" - одно из эссе целиком и полностью посвящено гендерным вопросам, которые приобрели гораздо большую остроту, чем вкладывала в роман писательница), размышляя о том, что поменяла бы, пиши сейчас.


Но для меня этот сборник в первую очередь стал хроникой яростной борьбы - сначала просто за то, чтобы фантастику и фэнтези признали литературой (ле Гуин, думаю, была невероятно счастлива, когда Исигуро получил Нобелевскую премию в 2017-м), потом за что, чтобы автора-женщину считали автором. 


"I shall never cease to wonder at the critics who find Tolkien a "simple" writer. What marvelously simple minds they must have!" 


Мой вольный перевод, так как сборник целиком не переводился на русский: 


"Я никогда не перестану удивляться критикам, которые считают Толкиена "простым" писателем. Какие, должно быть, у них восхитительно простые мозги!" (Урсула ле Гуин, 1975 г).

Ей приходилось нелегко. Даже когда ее романы уже получили все мыслимые премии и признание читателей, она для многих оставалась "просто фантастом". Чем-то ненастоящим. Сочиняла истории, которые не могли произойти на самом деле и потому не имели права называться "литературой".


И Урсула ле Гуин никогда, ни на одну секунду не собиралась с этим мириться.


"I reread a great deal, but have lost count only with Dickens, Tolstoy and Tolkien"  Мой перевод: "Я много перечитываю, но потеряла счет только Диккенсу, Толстому и Толкиену" (Урсула ле Гуин)

Если вы неплохо знаете английский, не пожалейте шести минут и послушайте эту невероятную женщину во время одной из ее последних речей - на вручении Национальной книжной премии в 2014 году: 



Тогда у вас будет пусть самое отдаленное, но представление о внутренней силе и власти над словом этой женщины. 


А если захотите еще - то сборник эссе все еще можно достать в электронном виде.






@темы: литмастерство

Уверена, большинство пользователей-писателей в Телеграме подписаны или хотя бы слышали о канале "Хэмингуэй позвонит" (https://t.me/papawillcall). Как вы понимаете,  пройти мимо книги его ведущего Егора Аполлонова о писательстве я просто не смогла. Книгу я пока читаю, делаю непривычно большое количество выписок и заметок - хочется, чтобы обзор на нее получился максимально подробным и недвусмысленным. 


Однако у меня уже случилась маленькая "пятимутка славы", которой не могу не поделиться прямо сейчас!










Казалось бы, чему удивляться - но я невероятно счастлива, что мой перевод книги Хорвица по редактуре оказался в такой замечательной компании (Егор цитирует огромное количество классиков и современных писателей). Надеюсь, это только начало его популярности. Переводы можно почитать по ссылкам:


- "Архитектура книги" http://sochinitell.ru/node/8337


- "Планируйте ваш бестселлер" http://sochinitell.ru/node/7411





@темы: перевод, метод книжной архитектуры, хорвиц

Я вижу в этом перст судьбы - в том, что эта книга прочитана мной только сейчас. Как-то так получилось, что я перескочила ее - после "Маятника" и "Острова" пошли сразу более поздние книги, и Баудолино затерялся, забылся среди них. 










И вот сейчас я, наконец, восполнила этот пробел - и была невероятно счастлива снова прикоснуться к тому Эко, которого так люблю. К сожалению, его последние романы не могли сравниться с величием "Имени Розы" или "Маятника Фуко". Баудолино тоже, пожалуй, стоит после них в ряду - но стоит сразу после, а не спустя десятки ступеней. 


Я снова испытала то невероятное погружение в историческую среду. Так умел только Эко. Изобилие деталей у него никогда не мешало сюжету - и вместе с тем никогда не терялось. Ничего не писалось впопыхах, ничего не было лишним или избыточным. Он умел воссоздать достоверность, казалось, бы несколькими росчерками, делая это небрежно и с полным знанием материала. 


Герой книги, собственно сам Баудолино - лжец. На самом деле уже в "Маятнике" была эта тема, но сейчас Эко развил ее до абсурда, до крайности - становится ли ложь изреченная правдой, если в нее верят люди? Если мы сами в нее верим? Если верит тот, кто говорит ее? Эти и еще многие вопросы автор обращает к читателю, то заставляя усомниться в достоверности повествования, то снова предъявляя доказательства их подлинности. 


Сомневается, что характерно, даже сам главный герой. 



Я, конечно, рекомендую эту книгу в основном тем, кто уже полюбил книги Эко. Его ранние книги. Она не тонкая и она не простая. В ней не будет стремительных погонь и напряженных расследований. Не будет саспенса, если хотите - хотя загадка все-таки будет. Мне лично было читать интересно еще и потому (как и в случае с Маятником), что ключевой символ, вокруг которого все вертится, мне знаком - я читала книги на эту тему и знаю, о чем идет речь. Незнающему читателю может быть труднее - а, может быть, наоборот, побудит его глубже изучить вопрос. 


В целом, это Эко. Настоящий, без обмана. Лично для меня это признак высшей пробы.






12:58

...

Каждая новая книга ставит новые задачи. Иногда они понятны с самого начала, иногда выявляются только глубоко в процессе.


"Моя героиня - своенравная эгоистичная хамка. Так почему бы не дать ей шанс проявить себя?" - так было в Академии.
"Как сделать достоверным для читателя город, в котором ты сам никогда не был?" - а это уже про "Дорогу сна".
"Злодеи - тоже люди" - слоган, достойный "Сказочницы".


И вот теперь, с "Крыльями" (рабочее название), меня внезапно настигла очевидная казалось бы истина:
"Мотивация должна быть у каждого, и пусть никто не уйдет обиженным".
Что ж, ближайшие полтора месяца легкими точно не будут.
Но писатель - всегда мазохист, который глубоко в душе верит, что все это не напрасно)





@темы: будни писателя, редактура, писательское, муки творчества

По умолчанию считается, что автор пишет именно в том жанре, который ближе ему самому. Возможно, именно поэтому я так и не определилась до сих пор, что мне ближе - городское фэнтези, эпическое фэнтези, фантастический янг адалт или (внезапно) детективы. Но зато хочу с вами поделиться личным топом - для начала, в городском фэнтези, к которому принадлежит и "Сказочница". Здесь будут как циклы, так и отдельные книги - и можете поверить мне на слово, они все очень хороши.











  1. Чарльз де Линт "Легенды Ньюфорда".


Де Линта давно не переиздавали - на мой взгляд, совершенно напрасно. Именно с Ньюфорда - вымышленного города, где живут не совсем обычные люди (и не только люди) во многом начался бум городского фэнтези за рубежом. Да, кроме него были и другие (некоторых я упомяну ниже), но де Линт буквально ворвался в эту нишу, заполнив ее своим удивительным талантом рассказывать просто о самых важных вещах - и при этом искусно ткать на страницах настоящее волшебство. Из всего цикла особенно рекомендую "Покинутые небеса" - читала эту книгу самой первой и влюбилась сразу и безоговорочно.


2. Сергей Лукьяненко "Дозоры".



Оговорю сразу два момента - я отвечаю только за книги, написанные самим Лукьяненко (а не многочисленные вбоквелы в рамках серии). Более того, не все книги серии одинаково круты - но первые три очень хороши (чего не скажешь об экранизациях). "Дозоры" - действительно отличное городское фэнтези, с вампирами и другой нечистью, с русским авосем и неожиданными ходами. Антон Городецкий воплотил в себе если не идеал русского "борца с силами зла", то нечто весьма похожее - сильный, совестливый, находчивый и с чувством юмора.


3. Вадим Панов "Тайный город".


Мне в руки первая книга этого цикла попала совершенно случайно - им зачитывался муж сестры. Мне повезло, что все вышедшие на тот момент книги были у него в бумаге, и я могла читать запоем, не останавливаясь. Сейчас уже не вспомню, сколько именно прочла и на какой решила остановиться. Но могу сказать, что первые книги по проработке мира лично на мой вкус давали тем же Дозорам сто очков вперед. Да, та же самая Москва, в центре событий - самый обычный на первый взгляд герой. Но оказывается, за стеклянными фасадами и дорогими лимузинами скрывается совершенно другой мир - в котором есть три рода: навь, чуды и люды, где работают наемники во главе с Кортесом, где валяют дурака Красные шапки - и происходят совершенно необъяснимые, страшные события. Читать я перестала, только когда приключения наемников уже совсем перешли в разряд надуманных - но могу обещать вам первые 10 книжек удовольствия без зазрения совести.


4. Нил Гейман "Никогде"


Сама я прочла эту книгу совсем недавно, в прошлом году - но копья вокруг нее ломают давно и будут ломать всегда. Кому-то эта маленькая книга о магическом подземном мире Лондона кажется сырой, недоработанной, а финал - слитым, кому-то, наоборот - идеальным образом городского фэнтези. Отчасти соглашаясь с некоторыми критиками, я не могу устоять перед обаянием маркиза Карабаса, и поэтому заношу эту книгу в свой ТОП несмотря на и вопреки всему. В ней точно есть ради чего читать и от чего получать удовольствие.


5. Генри Лайон Олди "Бык из машины"


Совсем свежая, вышедшая и прочитанная запоем где-то между концом 2017 и началом 2018 годов книга увлекла меня настолько, что я сразу же включила ее в ТОП. Удивительный сплав древнегреческой мифологии, киберпанка и детектива, приправленный как всегда богатым, невероятно образным языком Олдей. Книга заставляет задуматься не в меньшей степени, чем развлекает - а, может быть, даже и в большей.


6. Нил Гейман "Сыновья Ананси"


Вездесущему Гейману удалось прокрасться в мой ТОП дважды. "Сыновья Ананси» - небольшой роман-вбоквел к нашумевшим "Американским богам", но по моему личному ощущению - на голову их выше. О вечном, о волшебстве, о силе желания и семейных узах - идеально слеплено, идеально подано. Ничего лишнего - ни единого слова. Поэтому рекомендую от всей души.


7. Уэн Спенсер "Тинкер"


Довольно старая книжечка, первая в цикле, но весь я не читала - только ее одну. Поэтому рекомендую как самостоятельное произведение. Мне она чрезвычайно понравилась замечательно описанным взаимодействием людей и эльфов в условиях современных городских реалий. А еще тем, что главная героиня - этакая Гаечка из мультика про "Чипа и Дейла", большой спец по машинам, механизмам и прочим "мужским" игрушкам. Читается легко, а еще там очень классная любовная линия)


8. Дмитрий Глуховский "Метро 2033"


Хотя доля фэнтези в романе Глуховского не так уж велика, в свое время я прочла его с огромным удовольствием, вопреки всем негативным отзывам, которые слышала от знакомых. Это пример отлично проработанного мира, героев, которым сопереживаешь и даже отчасти смазанный финал совершенно не портит впечатления. Приятное послевкусие помешало мне взяться за продолжение - появился страх, что автор все испортил. Но думаю, однажды все-таки наберусь смелости и проверю.


Почему именно 8, а не 10, как обычно? Во-первых, выбрать даже 8 - это уже довольно трудно. Во-вторых, я надеюсь, что после прочтения некоторых циклов и книг, которые давно ждут своего часа ("Файлы Дрездена" Джима Батчера, "Орудия смерти" Кассандры Клэр и другие), ТОП станет больше. А в-третьих - если их восемь, то почему бы и нет?)






@темы: чтиво

Старая добрая фантастика начала двадцатого века… Она во многом наивна, во многом иронична, в ней непременно заложены великие идеи - в общем, она своеобразна и прекрасна именно этим. Карел Чапек, кто не знал - тоже из той самой плеяды великих.










Его самым известным романом считается "Война с саламандрами" - антиутопия-сатира, в которой рассказывается, как величие человеческой цивилизации было растоптано, а люди стали рабами, причем исключительно по причине собственной глупости и жадности (как обычно).


Кто захочет узнать детали сюжета - почитает сам, а я немного побухчу о книге как таковой.


Дело в том, что Чапек лишь первую половину ее снабдил как таковыми героями. Даже одним центральным героем - тем самым капитаном, который первым обнаружил саламандр. Некоторое количество глав посвящено тому, как капитан стучится во все двери, как выбивает деньги. Он в своей корысти кажется почти сочувствующим бедным саламандрам - так настойчиво он добивается своего. Однако, как только маховик истории набирает обороты, и капитан для сюжета уже не так важен - повествование резко меняется.


И читать становится ужасно скучно. Понятно, что Чапек решает охватить явление в мировом масштабе, поэтому прибегает к единственному доступному средству - газетным заголовкам и вырезкам. Их десятки, они сменяют друг друга, мы наблюдаем как неотвратимо люди катятся к своему краху, буквально подталкивая друг друга. И вместе с тем читателю становится совершенно все равно.



Как верно заметил Чак Вендиг, "маленькая история всегда важнее большой". Как только проблема саламандр перестала касаться конкретных людей, как только мы начали следить просто за срезом общества - нам резко стало неинтересно. Да, скорее всего саламандры победят. Но нам не за кого болеть. Даже капитан Тох к тому моменту давно мертв - не осталось ни одного человека в книге, ради которого стоило бы переживать. Автор отлично провел свою линию, доказал идею, преподнес ее максимально наглядно - но сопереживания не вызвал. Даже тогда, когда все уже было кончено. 


Но как образец той самой, ламповой фантастики, которая была у истоков - книга отличная. Написано очень живо, очень ярко и да, местами очень едко. И более чем местами "Война с саламандрами" остается актуальной и в наши дни.


Поэтому читать ее стоит.






@темы: чтиво, фантастика